澳洲媒体学代写ASSIGNMENT:模仿女孩

澳洲媒体学代写ASSIGNMENT:模仿女孩

第一村民,一位老妇人用肯定的话回答了第一个问题。当她被要求模仿女孩如何说她说女孩“叫上帝的名字的时候。”她澄清说,女孩用一个特定的短语,“啊咩神。”当她模仿这句话在音调的高度的一个明显的变化,她的声音。当被问到的女孩,在一个高尖的声音说话,她回答说:“是的他们就谈自然。”这说明信息具有“自然说话的声音一个内部标准”。当她被问到她的演讲和学生的演讲比较时,她说学生的语调有更高的声调。话语中较高声调的识别符合传闻理论,认为学校的学生带有口音。 第二个线人提供了更多关于女孩讲话的细节。据她说,确实有一个学校口音,她没有进一步提示模仿。不像其他村民,他们只模仿学生说话,并提供了他们使用的一个特定的短语,这个女人试图模仿女孩的谈话。当试图模仿女孩的谈话时,女人产生了谈话的准确的词语,以及他们是如何产生关系音调和音高的。

澳洲媒体学代写ASSIGNMENT:模仿女孩

The first villager, an elderly woman answered the first question with the affirmative. When she was asked to imitate how the girls spoke she said that the girls “call god name every time.” She clarified that by stating that the girls use a particular phrase, “Oh meh God.” When she imitated this phrase there was a noticeable change in the height of pitch, of her voice. When asked if the girls, speak in a high-pitched voice, she responded with “yea they doh talk natural.” This suggests that the information has an internal standard for the sound of “natural speaking”. When asked in a comparison between her speech and the student’s speech she stated that the students tone had a higher tone. The recognition of higher tone in speaking fits into the hearsay theory that students of the school speak with an accent.The second informant provided more details about the girls’ speech. According to her, there is indeed a school accent and she proceeded without further prompting to imitate it. Unlike the other villager, who only imitated how the students spoke and provided a particular phrase they used, this woman attempted to mimic the girls’ conversation. When attempting mimicry of the girls’ conversation, the woman produced the exact words of the conversation and how they were produced in relation tone and pitch.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注