因此为了确定是什么导致了文化身份的问题是韩国的变换的核心,有必要首先提到韩国传统文化的特点,给出一个更好的理解这个术语和种族身份。韩国最特色是其长期和持续的存在作为一个统一的人,尽管许多入侵,帝制,职业。因此重要的是要考虑韩国的历史和传统文化的意义,以便更好地理解这种冲突的身份。儒学,执政党意识形态的高丽王朝(1392 – 1910)强调人性、伦理道德和精神修养。符合这些教义,精神文化和学术知识是优先于商业和技术。尽管大多数的这些特征的传统文化侵蚀和脱离现在的文化,其中一些仍然嵌入在韩国的身份特征。身份的问题并不是一个问题表面上说在一般人群中,而是话题讨论的呼吸下成千上万的韩国人。新旧之间的不连续不来源于直接的冲突,而这是由于恐惧,担心新一代将无法维持和继续韩国的遗产。
Thus in order to identify what caused the issue of cultural identity to be so central to the transformation of South Korea, it is necessary to first mention the characteristics of traditional South Korean culture and give a better understanding of the term identity and ethnicity. One of Korea’s most distinguishing features has been its long and continuous existence as a unified people; in spite of numerous invasion, imperializations, and occupations. Therefore it is important to consider the significance of Korea’s history and traditional culture to better understand this conflict of identity. Confucianism, which was the ruling ideology of the Choson dynasty (1392-1910) emphasized humanity, ethical morality, and spiritual self-cultivation. In line with these teachings, spiritual culture and academic knowledge were preferred over commerce and technology. Although most of these characteristics of traditional culture have eroded and separated from present-day culture, a few of these characteristics still remain imbedded in Korean identity. The issue with identity was not a concern outwardly spoken among the general population, rather it was topic discussed under the breaths of millions of Koreans. This discontinuity between old and new did not stem from direct conflict, rather it was a result of fear; fear that new generations would not be able to maintain and carry on Korean legacy.